专注轨道教育 31年
华山教育集团·北方技工

Integrated Education

步入轨道行列 彰显靓丽人生

当前位置:首页 > 正文

不看翻译,我就不信你看懂了这些话!

发布时间:2015-08-26 11:49:12

浏览量:

分享到:

不看翻译,我就不信你看懂了这些话!

  1. She fully enjoyed cakes and ale.

  误译:她充分地享用了蛋糕和啤酒。

  原意:她尽享了人生乐趣。

  这里 cakes and ale 意为“人生乐事”,出自莎士比亚著作《第十二夜》。

  2. My dad told me not to call him names.

  误译:我爸爸让我不要叫他名字。

  原意:我爸爸叫我不要骂他。

  call one names 是辱骂别人的意思,注意此处一定要用宾格 one, 而不能用所有格 one's。

  3. He went cap in hand to the teacher.

  误译:他拿着帽子去找老师。

  原意:他毕恭毕敬地去找老师。

  cap in hand 是毕恭毕敬的意思,切记不要机械翻译哦!

  4. Care killed a cat.

  误译:注意杀猫。

  原意:忧虑伤身。

  忧虑对于有九条命的猫来说不利。

  5. Jessica carried coals to Newcastle.

  误译:Jessica把煤运到 Newcastle 去了。

  原意:Jessica多此一举。

  因为 Newcastle 是英国的产煤中心和输出港口,因此把煤运去 Newcastle 便是徒劳无功的意思,翻译是要和文化紧密结合的!

  6. Catch me doing it!

  误译:抓住我做那件事!

  原意:我决不干那样的事!

  和 I'll never do it again 是同一个意思。

  7. I think $5000 is chicken feed to her.

  误译:我想给她5000美元用来买鸡饲料。

  原意:我觉得5000美元对她来说是小钱儿。

  chicken feed 是不屑一提的钱的意思。

  8.Tom is the cock of the walk.

  误译:Tom像一只正在走路的公鸡。

  原意:他经常称王称霸。

  cock of the walk 意为自命不凡的老大。

  9. When going near the cliff, he had cold feet.

  误译:当走近悬崖的时候,他双脚变冷了。

  原意:当走近悬崖的时候,他害怕了。

  cold feet 意为害怕,胆怯。

  10. I heard she is a woman capable of anything.

  误译:我听说她无所不能。

  原意:我听说她无恶不作。

甘肃轨道交通运输技工学校东校区共有三大类专业,机车车辆类、铁道运营类和轨道基础保障类。
地址:甘肃省兰州市七里河区华林路501号
联系电话:400-0931-658 网址:http://www.gs-yx.com/  

延伸阅读:

相关热词搜索:不看翻译,我就不信你看懂了这些话! 甘肃轨道,甘肃北方扶贫技工学校 技工学校 技术学校 职业技校 甘肃技校 甘肃技工学校 甘肃职业技工学校 兰州技校 兰州技术学校 兰州职业技术学校 中等职业技校 甘肃中等职业技工学校 兰州中等职业技术学校

精彩专题 MORE >
升学渠道 初中生学什么专业好 男生学什么专业好?

党员、警察等可以出国留学吗?

九月份考研人必须关注的信息

微信咨询
在线咨询
免费回电
返回顶部
新浪微博 QQ空间 官方媒体咨询详情
甘肃北方技工学校 - 在线老师 亲是想了解哪个专业呢?发些专业明细给您参考一下哦~可以吗?